Liga IV  NW I - Ligue IV  NW I

 

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Mannschaften - équipes

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

 

2014

Aktuelle Resultate - résultats actuels - Photos

LIGUE IV NW I   Jura II

 

  Baden IV

 

  Bienne II

 

  Jura III

 

  Berne IX

 

  Baden III

 

  Berne X

 

  Bienne III

 

TOTAL VP
 Jura II       22   23   18   19   16   18   23 139
 Baden IV   8       5   24   25   17   22   25 126
 Bienne II   7   25       12   17   17   10   24 112
 Jura III   12   6   18       15   25   17   14 107
 Berne IX   11   5   13   15       20   20   17 101
 Baden III   14   13   13   4   10       24   14 92
 Berne X   12   8   20   13   10   6       21 90
 Bienne III   7   2   6   16   13   16   9     69

 

                     1 Aufsteiger - 1 Promu                     

 

                     1 Absteiger - 1 Relégués                   

Es steigt in der 4. Liga nur eine Mannschaft (und nicht zwei) pro Gruppe ab.

 

Mannschaften - équipes

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Mannschaften - équipes / Nachmeldungen rot - complémentaires en rouge

   

 LIGUE IV  NW I 

 

 

 

Baden III

Cap. Vreni Fischer - fischer.vreni@bluewin.ch

Miki Holthuizen, Vera Schmid, Ana Tschachtli, Georges Hortobagyi, Rudolf Notter

          079 349 46 33

 

 

 

Baden IV

Cap. Werner Zumstein - wzumstein@bluewin.ch

Rosmarie Frei, Marlies Hedinger, Ingrid Herrmann, Erika Müller, Madeleine Zumstein, Peter Göggel

          056 491 32 52

 

 

 

Berne IX

Cap. Cornelia Ludwig - cludwig@bluewin.ch

Rosmarie Brand, Ursula Kiesbauer, Marianne Müller, Peter Steiner

          079 443 64 11

 

 

 

Berne X

Cap. Kristina Egger - dendroegger@bluewin.ch

Joséphine Galley, Adelio Bernini, Günter Maltz, Ueli Münch, Edi Wagner

          078 682 44 16

 

 

 

Bienne II

Cap. Serena Waite - serena.waite@biel-bienne.ch

Andrea Baumann, Caroline Hirschi, Rita Hüsser, Cornelia Niklaus, Michael Fahrni

             076 511 55 54

 

 

 

 

 

Bienne III

Cap. Marie-Anne Zeidler - marie-anne.zeidler@bluewin.ch

Monique Auberson, Aida Schori, Denis Racle

          079 693 23 28

 

 

 

Jura II

Cap. Maurice Rais - maurice-rais@bluewin.ch

Liliane Rais, Willy Boivin, Claude Monnerat

          079 294 48 53

 

 

 

Jura III

Cap. Rodolphe Bläuer - r.v.blauer@bluewin.ch

Arlette Simon, Marianne Theurillat, Roger Mathis, Laurent Theurillat

          079 353 15 21

 

Aktuelle Resultate - résultats actuels

Spielplan - l'horaire et ordre des rencontres

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger

 

Spielplan - horaire et ordre des rencontres / PDF-Dokument - PDF-document

 

I N T E R C E R C L E

LIGUE IV   NW I   2014/2015

 

 

1.             Participants / Teilnehmer

 

 

Sous-groupe I

 

Untergruppe II

 

 

Bienne II

 

Baden III

 

 

Bienne III

 

Baden IV

 

 

Jura II

 

Berne IX

 

 

Jura III

 

Berne X

 

 

 

 

2.           Lieux et Dates

                                      Spielort und Termin

 

 

 

              1er week-end:

sous-groupe I                08./09.11.2014                     à Delémont

 

                                     rte de Porrentruy 16

 

                                                  2800 Delémont

 

                                                  079 649 11 60

 

 

 

 

Untergruppe II              08./09.11.2014                     à Berne

 

                                                 Gerechtigkeitsgasse 12

 

                                                 3011 Bern

 

                                                 031 311 74 47

 

 

 

 

 

 

 

 

 

              2ème week-end:

toutes les équipes        22./23.11.2014                     à Bienne

 

                                                 rue Neuve 40

 

                                                 2502 Bienne

 

                                                 Présidente: 032 331 52 80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.           Horaire et programme des rencontres

 

 

 

              Mise en place des équipes                 Tous les participants doivent être présents à 12h00 précises.

                                                                      Alle Teilnehmer müssen um 12.00 anwesend sein.

 

 

 

              Programme des rencontres                 Les équipes désignées en premier lieu sont "home-team".

                                                                      Die zuerst genannten Teams sind die "Home-Teams".

 

 

 

 

 

 

 

  

1er week-end

 

Les matches peuvent débuter plus tôt ou tard selon entente entre les capitaines.

 

1. Wochenende

 

Wenn unter den Captains abgesprochen, können die Matches früher oder später beginnen.

 

samedi

1er tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.15 - 13.55

14.00 - 15.40

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

1. Runde

 

Bienne II

contre

Jura III

Baden III

contre

Berne X

Bienne III

contre

Jura II

Baden IV

contre

Berne IX

 

samedi

2ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

16.30 - 18.10

18.15 - 19.55

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

2. Runde

 

Bienne II

contre

Jura II

Baden III

contre

Berne IX

Jura III

contre

Bienne III

Berne X

contre

Baden IV

 

dimanche

3ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.00 - 13.40

13.45 - 15.25

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

3. Runde

 

Bienne III

contre

Bienne II

Baden IV

contre

Baden III

Jura II

contre

Jura III

Berne IX

contre

Berne X

 

2ème week-end

 

samedi

1er tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

12.15 - 13.55

14.00 - 15.40

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

1. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Bienne II

contre

Baden III

 

2

+

12

 

Bienne III

contre

Baden IV

 

3

+

13

 

Jura II

contre

Berne IX

 

4

+

14

 

Jura III

contre

Berne X

 

samedi

2ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

16.30 - 18.10

18.15 - 19.55

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Samstag

2. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Bienne II

contre

Baden IV

 

2

+

12

 

Bienne III

contre

Berne IX

 

3

+

13

 

Jura II

contre

Berne X

 

4

+

14

 

Jura III

contre

Baden III

 

dimanche

3ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

10.00 - 11.40

11.45 - 13.25

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

3. Runde

 

Tables/Tische:

1

+

11

 

Berne IX

contre

Bienne II

 

2

+

12

 

Berne X

contre

Bienne III

 

3

+

13

 

Baden III

contre

Jura II

 

4

+

14

 

Baden IV

contre

Jura III

 

dimanche

4ème tour

     1er mi-temps

     2ème mi-temps

13.45 - 15.25

15.30 - 17.10

           1. Halbzeit

           2. Halbzeit

Sonntag

4. Runde

 

Tables/Tische

1

+

11

 

Baden III

contre

Bienne III

 

2

+

12

 

Baden IV

contre

Jura II

 

3

+

13

 

Berne IX

contre

Jura III

 

4

+

14

 

Berne X

contre

Bienne II

 

 

 

4.   Nombre de donnes / Temps de jeu

Chaque match se déroule en 2 mi-temps de 12 donnes.

Des changements de joueurs et de paires

Au cours d'un match, une équipe pourra remplacer un ou plusieurs joueurs à la fin de chaque série d'étuis (c'est-à-dire après que 12 étuis aient été joués). Un changement de joueur n'est pas permis au milieu d'une série de 12 donnes, sauf pour raison de force majeure. Chaque changement de partenaire équivaut à la formation d'une nouvelle paire.

Le temps de jeu pour chaque mi-temps est rigoureusement limité à 100 minutes. En cas de dépassement de ce temps de jeu, un avertissement sera prononcé à l’égard des deux équipes indis-tinctement.

Au 2ème avertissement à une même équipe, la pénalité est de 1 VP; chaque avertissement supplémentaire comporte une pénalité de 2 VP "art. 102 du Règlement technique FSB".

 

5.   Dérogation

Il est prévue ci-dessus que les rencontres entre deux équipes d’un même cercle ou même ville auront, si possible, lieu le dimanche du 1er week-end. Bien entendu celle-ci pourraient être avancées au vendredi "lieu et horaire à fixer d’entente avec les capitaines".

 

6.   Arbitrage

Le Comité local d’Appel sera désigné par les capitaines avant le début des rencontres. Il comportera en principe un membre de chaque équipe.

Les cas simples d’arbitrage seront réglés par une personne dispo-nible par pure application du code.

Les cas plus complexes seront réglés par le CLA à la fin de la mi-temps.

En cas de contestation de la décision prise par le CLA, un recours peut être adressé au Commission d'arbitrage «CA» selon la procédure prescrite dans les art. 42 et suivants du Règlement technique FSB.

 

Si le comité d’appel local n’est pas en mesure de régler un cas complexe à la mi-temps, il peut (et non pas un des joueurs concernés) contacter:

le 1er WE: Yves Moulin, Cité               021 312 46 62

le 2è WE:   Pierre Collaros                 078 602 09 52

                 Cedric Thompson             078 789 33 17

 

7.   Règlements et règles applicables

Le Règlement technique de la FSB du 01.04.2012 fait foi et annule toutes les dispositions et règlements antérieurs.

 

8.   Feuilles de Match

Les capitaines des équipes "Home Team" sont responsables qu’à la fin de chaque rencontre les feuilles de match soient dûment remplies, signées et complétées des noms des joueurs, de leurs No FSB ainsi que du nombre de donnes jouées par chacun d’entre eux.

 

Une feuille de match non remplie correctement entraînera automatiquement le non prise en compte des PR FSB

 

Zurich, le 11 septembre 2014/rm

 

4.   Anzahl der Hände / Spieldauer

In jedem Match werden in zwei Halbzeiten je 12 Hände gespielt.

Auswechseln von Spielern oder Paaren

Während des Matches kann das Team nach jedem Satz Boards einen oder mehrere Spieler auswechseln (in anderen Worten, nach 12 Boards). Einen Spieler in der Mitte eines Satzes von 12 Boards auszuwechseln ist nur bei höherer Gewalt gestattet. Jeder Partnerwechsel bedeutet die Bildung eines neuen Paares.

Die Spieldauer für jede Halbzeit ist rigoros auf 100 Minuten beschränkt. Falls diese Spielzeit überschritten wird, werden beide betroffenen Mann-schaften ohne jeden Unterschied verwarnt.

Bei der zweiten Verwarnung derselben Mannschaft wird eine Strafe von 1 VP ausgesprochen; jede weitere Verwarnung wird mit 2 VPs bestraft (siehe auch Technisches Reglement der FSB, Art. 102).

 

5.   Abweichungen

Matches zwischen Mannschaften desselben Clubs oder aus demselben Ort finden, wenn möglich, am Sonntag des ersten Wochenendes statt. Sie können auf Freitag vorverlegt werden. "Spielort und Spielbeginn nach Absprache der Captains".

 

6.   Schiedsgericht

Das lokale Berufungs-Komitee wird vor Beginn der Matches von den Captains bestimmt. Im Prinzip besteht es sich aus je einem Mitglied jeder Mannschaft.

Einfache Fälle werden von einem abkömmlichen Spieler unter klarer Anwendung des Codes entschieden. Komplexere Fälle werden am Ende einer Halbzeit vom LBK entschieden.

Wird eine durch das LBK getroffene Entscheidung angefochten, muss Berufung bei der Schiedsrichter-Kommission «SK» eingereicht werden, wie in den Art. 42ff des Techn. Reglements FSB beschrieben.

 

Ist das lokale Berufungs-Komitee (in der Pause) nicht in der Lage einen komplexen Fall zu entscheiden, kontaktiert es (und nicht die be-roffenen Spie­ler) am:

1. WE:   Markus Wunderli, Center      044 262 13 77

2. WE:   Markus Wunderli                 044 799 10 73

             Jörg Zinsli                            079 425 17 58

 

 

7.   Das Reglement

Das Technische Reglement der FSB, datiert 01.04.2012 ist massgebend und ersetzt alle früheren Reglemente.

 

8.  Match-Blätter

Die Captains der "Home-Teams" sind verantwortlich, dass die Matchblätter sorgfältig ausgefüllt, unterschrieben und mit den Namen und FSB-Num-mern der Spieler, sowie der Anzahl der von jedem Teammitglied gespielten Boards versehen sind.

 

Bei nicht korrekt ausgefüllten Matchblättern werden keine automatisch PR FSB vergeben

 

 

 

Aktuelle Resultate - résultats actuels

Mannschaften - équipes

Home Nach oben Gruppen Serie A Serie B Liga I West Liga I Ost Liga II West Liga II Centre Liga II NW Liga II NO Liga III West Liga III Centre Liga III NW Liga III NO Liga IV West I Liga IV West II Liga IV Centre I Liga IV Centre II Liga IV NW I Liga IV NW II Liga IV NO I Liga IV NO II Prom.GE,VD,VS Prom.JU,BE,FR,Yverdon Prom.Dt.schweiz Promotion TI Liga Sieger Prom. Aufsteiger